Coran

Lire, traduire, imprimer

Lu et récité, le Coran s'est d'abord transmis oralement. Ce n'est qu'à partir du XIXe siècle que le souci d'universaliser l'accès des fidèles au texte coranique a aussi favorisé le recours à l'imprimé. Dès lors, la forme de l'objet livre, jusque dans ses moindres détails, est devenue aussi importante que le fond.

Quatre sourates décryptées

Le Coran est composé de 114 sourates, plus ou moins longues, rassemblant 6 236 versets. Leur contenu, quelque peu obscur, est d'autant plus difficile à comprendre que le texte, fixé au VIIe siècle, emploie un lexique parfois archaïque et des références souvent allusives. Pour commenter dans une perspective historique quatre de ces sourates, Julien Loiseau s'est largement appuyé sur les analyses très fouillées du Coran des historiens(Cerf, 2019), dont les auteurs montrent comment l'étude minutieuse du texte lui-même nous renseigne sur sa genèse. Pour les extraits cités, la traduction adoptée est celle de Denise Masson, Le Coran (Gallimard, 1967).

Le Coran : comment a-t-il été écrit ?

Le Coran n'a pas livré tous ses mystères. Depuis les années 1970, un travail critique est conduit à travers le monde sur ses origines, le contexte de sa genèse, la manière dont il a été écrit et composé. Mohammad Ali Amir-Moezzi, un des plus éminents islamologues français, fait le point sur ces connaissances en pleine évolution.

Le Coran, enquête sur un livre sacré

Qui a vraiment écrit le Coran ? Et quel est son contenu ? A quelle date a été établi le texte définitif ? Dans quelle mesure est-il l'héritier de la Bible hébraïque et chrétienne ? Pour répondre à ces questions, encore taboues dans le monde musulman, l'historien du monde arabo-islamique Alfred-Louis de Prémare remonte aux sources de l'islam.